龍檻沉沉水殿清,禁門深掩斷人聲。
吳王宴罷滿宮醉,日暮水漂花出城。
吳宮。唐代。李商隱。 龍檻沉沉水殿清,禁門深掩斷人聲。吳王宴罷滿宮醉,日暮水漂花出城。
臨水的亭軒幽深一片水中宮殿明清,宮門緊閉著四周一片空寂悄無(wú)人聲。
吳王剛剛罷宴整個(gè)宮中都酩酊大醉,黃昏時(shí)只有落花隨著流水漂出宮城。
龍檻:指宮中臨水有欄桿的亭軒類建筑。
禁門:宮禁的大門。
題稱“吳宮”,但詩(shī)中所詠情事并不一定與歷史上的吳王夫差及吳宮生活有直接關(guān)系,詩(shī)人不過(guò)是借詠史的名義來(lái)反映現(xiàn)實(shí)。
一般寫(xiě)宮廷荒淫生活的詩(shī),不論時(shí)間背景是在白天或在夜間,也不論用鋪陳之筆還是用簡(jiǎn)約之筆,總不能不對(duì)荒淫之狀作不同程度的正面描寫(xiě)。這首詩(shī)卻自始至終,沒(méi)有一筆正面描繪吳宮華靡生活,純從側(cè)面著筆。
前兩句寫(xiě)黃昏時(shí)分覆蓋著整個(gè)吳宮的一片死寂。龍檻,指宮中臨水有欄桿的亭軒類建筑;水殿,是建在水邊或水中的宮殿。龍檻和水殿,都是平日宮中最熱鬧喧嘩的游賞宴樂(lè)之處,此時(shí)現(xiàn)在卻悄然不見(jiàn)人跡,只見(jiàn)在暮色沉沉中隱現(xiàn)著的建筑物的輪廓與暗影。“清”字畫(huà)出在平靜中紋絲不動(dòng)的水面映照著水殿的情景,暗示了水殿的空寂清冷。如果說(shuō)第一句主要是從視覺(jué)感受方面寫(xiě)出了吳宮的空寂,那么第二句則著重從聽(tīng)覺(jué)感受方面寫(xiě)出了它的冷靜。平日黃昏時(shí)分,正是宮中華燈初上,歌管相逐,舞姿蹁躚的時(shí)刻,此刻卻宮門深閉,悄無(wú)人聲,簡(jiǎn)直像一座無(wú)人居住的空殿。這是死一般的沉寂引發(fā)讀者去探究底蘊(yùn),尋求答案。
第三句方點(diǎn)醒以上的描寫(xiě),使讀者恍然領(lǐng)悟吳宮日暮時(shí)死寂原來(lái)是“宴罷滿宮醉”的結(jié)果。而一經(jīng)點(diǎn)醒,前兩句所描繪的沉寂情景就反過(guò)來(lái)引發(fā)讀者去充分想象在這之前滿宮的喧鬧歌吹、狂歡極樂(lè)和如醉如癡的場(chǎng)景。而且前兩句越是把死一般的沉寂描繪得很突出,讀者對(duì)瘋狂享樂(lè)場(chǎng)景的想象便越不受限制。“滿醉”三個(gè)字用筆很重。它不單是要交待宴罷滿宮酒醉的事實(shí),更重要的是借此透出一種瘋狂的頹廢的享樂(lè)欲望,一種醉生夢(mèng)死的精神狀態(tài)。正是從這里,詩(shī)人寫(xiě)出了一個(gè)含意深長(zhǎng)的結(jié)尾。
“日暮水漂花出城”。這是一個(gè)似乎很平常的細(xì)節(jié):日暮時(shí)的吳宮,悄無(wú)人跡,只有御溝流水,在朦朧中緩緩流淌,漂送著瓣瓣殘花流出宮城。這樣一個(gè)細(xì)節(jié),如果孤立起來(lái)看,可能沒(méi)有多少實(shí)際意義;但把它放在“吳王宴罷滿宮醉”這樣一個(gè)背景上來(lái)描寫(xiě),便顯得很富含蘊(yùn)而耐人咀嚼了。對(duì)于一座華美的宮城,人們通常情況下總是首先注意到它的巍峨雄偉的建筑、金碧輝煌的色彩;即使在日暮時(shí)分,首先注意到的也是燈火輝煌、絲管競(jìng)逐的景象。只有當(dāng)吳宮中一片死寂,暮色又籠罩著整個(gè)黑沉沉的宮城時(shí),才會(huì)注意到腳下悄然流淌的御溝和漂在水面上的落花。如果說(shuō),一、二兩句寫(xiě)吳宮黃昏的死寂還顯得比較一般,著重于外在的描寫(xiě),那么這一句就是傳神之筆,寫(xiě)出了吳宮日暮靜寂的神韻和意境。而這種意境,又進(jìn)一步反襯了“滿宮醉”前的喧鬧和瘋狂。順著這層意蘊(yùn)再往深處體味,還會(huì)隱隱約約地感到,這“日暮水漂花出城”的景象中還包含著某種比興象征的意味。在醉生夢(mèng)死的瘋狂享樂(lè)之后出現(xiàn)的日暮黃昏的沉寂,使人仿佛感到覆亡的不祥暗影已經(jīng)悄然無(wú)聲地籠罩了整個(gè)吳宮,而流水漂送殘花的情景則更使人感到吳宮繁華的行將消逝,感受到一種“流水落花春去也”的悲愴。姚培謙說(shuō):“花開(kāi)花落,便是興亡景象。”(《李義山詩(shī)箋注》)他是領(lǐng)悟到了作者寄寓在藝術(shù)形象中的微意。
清劉熙載說(shuō):“絕句取徑貴深曲,蓋意不可盡,以不盡盡之。正面不寫(xiě)寫(xiě)反面;本面不寫(xiě)寫(xiě)對(duì)面、旁面,須如睹影知竿乃妙”。(《藝概·詩(shī)概》)這首詩(shī)正是“正面不寫(xiě)”、“睹影知竿”的典型例證。
李商隱,字義山,號(hào)玉溪(谿)生、樊南生,唐代著名詩(shī)人,祖籍河內(nèi)(今河南省焦作市)沁陽(yáng),出生于鄭州滎陽(yáng)。他擅長(zhǎng)詩(shī)歌寫(xiě)作,駢文文學(xué)價(jià)值也很高,是晚唐最出色的詩(shī)人之一,和杜牧合稱“小李杜”,與溫庭筠合稱為“溫李”,因詩(shī)文與同時(shí)期的段成式、溫庭筠風(fēng)格相近,且三人都在家族里排行第十六,故并稱為“三十六體”。其詩(shī)構(gòu)思新奇,風(fēng)格秾麗,尤其是一些愛(ài)情詩(shī)和無(wú)題詩(shī)寫(xiě)得纏綿悱惻,優(yōu)美動(dòng)人,廣為傳誦。但部分詩(shī)歌過(guò)于隱晦迷離,難于索解,至有“詩(shī)家總愛(ài)西昆好,獨(dú)恨無(wú)人作鄭箋”之說(shuō)。因處于牛李黨爭(zhēng)的夾縫之中,一生很不得志。死后葬于家鄉(xiāng)沁陽(yáng)(今河南焦作市沁陽(yáng)與博愛(ài)縣交界之處)。作品收錄為《李義山詩(shī)集》。 ...
李商隱。 李商隱,字義山,號(hào)玉溪(谿)生、樊南生,唐代著名詩(shī)人,祖籍河內(nèi)(今河南省焦作市)沁陽(yáng),出生于鄭州滎陽(yáng)。他擅長(zhǎng)詩(shī)歌寫(xiě)作,駢文文學(xué)價(jià)值也很高,是晚唐最出色的詩(shī)人之一,和杜牧合稱“小李杜”,與溫庭筠合稱為“溫李”,因詩(shī)文與同時(shí)期的段成式、溫庭筠風(fēng)格相近,且三人都在家族里排行第十六,故并稱為“三十六體”。其詩(shī)構(gòu)思新奇,風(fēng)格秾麗,尤其是一些愛(ài)情詩(shī)和無(wú)題詩(shī)寫(xiě)得纏綿悱惻,優(yōu)美動(dòng)人,廣為傳誦。但部分詩(shī)歌過(guò)于隱晦迷離,難于索解,至有“詩(shī)家總愛(ài)西昆好,獨(dú)恨無(wú)人作鄭箋”之說(shuō)。因處于牛李黨爭(zhēng)的夾縫之中,一生很不得志。死后葬于家鄉(xiāng)沁陽(yáng)(今河南焦作市沁陽(yáng)與博愛(ài)縣交界之處)。作品收錄為《李義山詩(shī)集》。
謝張?zhí)R?jiàn)訪。。釋重顯。 老病還同葉半凋,經(jīng)旬門掩夜蕭蕭。海城都護(hù)曾垂訪,一片清風(fēng)慰寂寥。
游張公善權(quán)二洞四首 其四。宋代。曾幾。 善權(quán)石狀說(shuō)不盡,怪怪奇奇驚倒人。大屋脩廊巖下路,凄風(fēng)冷雨洞中春。
公無(wú)渡河,河水湯湯,連山嵯峨。電雨晦冥,龍伯來(lái)過(guò)。
吞舟鋸齒,其族孔多。公無(wú)鳧躍之技,出沒(méi)濤波。又無(wú)寶璧與馬,歆神之和。
公無(wú)渡河。明代。于慎行。 公無(wú)渡河,河水湯湯,連山嵯峨。電雨晦冥,龍伯來(lái)過(guò)。吞舟鋸齒,其族孔多。公無(wú)鳧躍之技,出沒(méi)濤波。又無(wú)寶璧與馬,歆神之和。往則沉溺,當(dāng)奈公何。善游固有數(shù),請(qǐng)公無(wú)渡河。
和史濟(jì)川見(jiàn)贈(zèng)。宋代。馮時(shí)行。 歲晚扁丹雪霰邊,蕭疏與君俱可憐。向來(lái)共厄黃楊閏,別后相逢白發(fā)年。覓句剩煩梅作興,攻愁直縱酒稱賢。故人一笑誠(chéng)希闊,得失休論布幔天。