⒈ 用以表示客氣的套話(huà);應(yīng)酬的客氣話(huà)。
例我們是老朋友,用不著客套。
英polite remarks; polite greetings;
⒉ 說(shuō)客氣話(huà)。
例彼此客套了幾句。
英have polite remarks; have polite greetings;
⒈ 表示客氣的套語(yǔ);客氣話(huà)。
引《花月痕》第十四回:“癡珠 向 荷生 道:‘我們神交已久,見(jiàn)面不作客套了。’ 荷生 笑道:‘説套話(huà)便不是我們真面目了。’”
楊沫 《青春之歌》第二部第二九章:“道靜 作為他的同鄉(xiāng),拿著組織的介紹信,在北大灰樓二樓 侯瑞 的小單間房?jī)?nèi)和他見(jiàn)了面。見(jiàn)了面沒(méi)有任何客套,他們關(guān)好屋門(mén)立即開(kāi)始了簡(jiǎn)短的談話(huà)。”
⒉ 說(shuō)客氣話(huà)。
引洪深 《五奎橋》第一幕:“你以為同他們客套幾句,說(shuō)兩聲好聽(tīng)話(huà)恭維他們幾句,他們就會(huì)當(dāng)你是好人,掉轉(zhuǎn)頭向著你,幫著你。”
浩然 《機(jī)靈鬼》:“那中年干部也變得挺高興,又跟老人家客套幾句,就離去了。”
⒊ 猶言見(jiàn)外、疏遠(yuǎn)。
引《紅樓夢(mèng)》第一〇五回:“甄夫人 道:‘太太這話(huà)又客套了。如今我們家還有什么?只怕人家嫌我們窮罷咧。’”
⒈ 會(huì)客時(shí)表示謙讓、問(wèn)候的應(yīng)酬話(huà)。
引《儒林外史·第一三回》:「你我知己相逢,不做客套。」
《花月痕·第一四回》:「我們神交已久,見(jiàn)面不作客套罷!」
近客氣
⒉ 彼此謙讓、問(wèn)候。
例如:「大家都是自己人,不用客套。」
英語(yǔ)polite greeting, courtesy (in words)?
德語(yǔ)H?flichkeitsfloskel (S)?
法語(yǔ)formules de politesse, termes de courtoisie
1、在那種場(chǎng)合,大家談的都是些言不由衷的客套話(huà)。
2、家人無(wú)需特意的客套。反而顯得發(fā)假。
3、和小孩子不用太客套,簡(jiǎn)單點(diǎn)比較好。
4、這兩天凡事都不可以較真,說(shuō)要請(qǐng)你吃飯的人往往只是客套而已,說(shuō)想你的話(huà)不過(guò)只是一句應(yīng)酬罷了。學(xué)會(huì)辨別話(huà)語(yǔ)中的水分,是這兩天需要修煉的項(xiàng)目。某些與你無(wú)關(guān)的事情,這兩天裝作冷漠的態(tài)度,不聞不問(wèn)對(duì)你更有利。
5、咱們都是至親好友,何必客套呢?
6、客戶(hù)最關(guān)心的是你能否提供優(yōu)質(zhì)價(jià)廉的商品,以及能否提供良好的,順暢的服務(wù),對(duì)于是否客套并不在意。