⒈ 遠遠地互相配合、照應。
英coordinate with each other over a distance; echo from afar;
⒈ 亦作“遙呼相應”。謂遠遠地互相照應,配合。
引《續資治通鑒·宋寧宗嘉定六年》:“蒙古 盡驅其家屬來攻,父子兄弟,往往遙呼相應,由是人無固志,故所至郡邑皆下。”
孫厥 《新兒女英雄續傳》第六章:“過道里的學生們,跟著喊起了愛國的口號,唱起了愛國的歌曲,和遠遠大門外學生們的搖旗吶喊的聲音,遙相呼應。”
1、一場活動的結束必須有精彩動人的主持人結束語才算畫上完美的句號。因此與主持人的開場白遙相呼應是必要的,對整個晚會的精彩及肯定是必要的,對美好的今宵贊頌及充滿燦爛的明朝渴望也是必要的。對于主辦單位的祝愿也是必要的。感謝之余,說一些可人溫婉的話語,拉近所有人的距離之外,也讓人對整個活動留下深深的回味。
2、風和雪遙相呼應,在原野上瘋狂地肆虐著。
3、登上長城,舉目四望,連綿起伏的山巒和天空的云朵遙相呼應。
4、演唱會在露天體育館正式開始,舞臺上群星閃耀,夜空中星羅棋布,兩者遙相呼應,演出了一場真正的視聽盛宴。
5、朝霞絢麗多彩,與那剛升起的紅日遙相呼應,仿佛是人世間最美的景致。可是,晚霞的美麗也毫不遜色呀。
6、這種報道與國外少數別有用心的人叫囂遙相呼應,是我們決不能容許的。