⒈ 南朝梁·殷蕓《商蕓小說(shuō)》:“有客相從,各言所志:或愿為揚(yáng)州刺史,或愿多資財(cái),或愿騎鶴上升,其一人日:‘腰纏十萬(wàn)貫,騎鶴上揚(yáng)州?!嫒摺!焙笠浴把p萬(wàn)貫”形容攜帶錢財(cái)極多。
英as rich as a jew;
⒈ 后因以“腰纏萬(wàn)貫”謂腰里裝著很多錢,形容非常富有。
引南朝 梁 殷蕓 《小說(shuō)》:“有客相從,各言所志,或愿為 揚(yáng)州 刺史,或愿多貲財(cái),或愿騎鶴上升。其一人曰:‘腰纏十萬(wàn)貫,騎鶴上 揚(yáng)州?!嫒摺!?br />《兒女英雄傳》第五回:“你要這塊石頭何用?再要講到夜間嚴(yán)謹(jǐn)門戶,不怕你腰纏萬(wàn)貫,落了店都是店家的干係,用不著客人自己費(fèi)心?!?/span>
⒈ 比喻財(cái)富之多。
引《兒女英雄傳·第五回》:「再要講到夜間嚴(yán)謹(jǐn)門戶,不怕你腰纏萬(wàn)貫,落了店都是店家的干系,用不著客人自己費(fèi)心?!?/span>
反不名一錢 不名一文 囊空如洗 身無(wú)分文
1、隔壁的老王早已腰纏萬(wàn)貫,但生活依然十分節(jié)儉。
2、這個(gè)腰纏萬(wàn)貫的企業(yè)家,捐了不少錢給慈善機(jī)構(gòu)。
3、那可是個(gè)腰纏萬(wàn)貫的富翁。
4、我不是腰纏萬(wàn)貫的巨賈,也不是無(wú)所不能的超人,我就是一個(gè)單純喜歡你的茫茫人海中的普通人。
5、那個(gè)坐在餐桌上的外國(guó)人,是腰纏萬(wàn)貫的商人,你不妨去跟他談?wù)劊茨芊褡鲂┥狻?/span>
6、即使你腰纏萬(wàn)貫,也不能鋪張浪費(fèi)。