拼音yī chù jí fā
注音一 ㄔㄨˋ ㄐ一ˊ ㄈㄚ
正音“發(fā)”,不能讀作“fà”。
首字母Y
繁體一觸即發(fā)
近義詞千鈞一發(fā)、劍拔弩張、箭在弦上
反義詞引而不發(fā)
感情一觸即發(fā)是中性詞。
用法緊縮式;作謂語、賓語、定語;比喻十分緊張。
解釋觸:碰。即:就。原指把箭扣在弦上;拉開弓等著射出去。比喻事態(tài)發(fā)展到了十分緊張的階段;稍一觸動(dòng)就立即會(huì)爆發(fā)。
出處宋 張?jiān)仭豆匝录罚骸蚌\鯣憤悱,迎流獨(dú)逝,偶物一觸,厥怒四起?!?/p>
例子共產(chǎn)黨主張成立聯(lián)合政府,就為罅內(nèi)戰(zhàn)?,F(xiàn)在蔣介石拒絕了這個(gè)主張,致使內(nèi)戰(zhàn)有一觸即發(fā)之勢(shì)。(毛澤東《評(píng)蔣介石發(fā)言人的談話》)
辨形“即”,不能寫作“既”。
辨析一觸即發(fā)和“劍拔弩張”都形容事態(tài)發(fā)展緊張;有時(shí)可以通用或連用。但“劍拔弩張”形容書法雄健或氣勢(shì)逼人;一觸即發(fā)不能。
英語ready to be set off at a touch
俄語взорвáться от одного неосторожного толчкá
德語beim ersten Anstoβ sofort ausbrechen(es fehlt nur der Funke im Pulverfaβ)
法語danger imminent de guerre,de conflit(être sur le point d'éclater au moindre choc)
日語一觸即発(いっしょくそくはつ)
頭字一
尾字發(fā)
謎語:梳;摸頭;水雷;槍彈上膛
歇后語:上了弦的箭;眼前埋地雷